Хотите ли Вы купить именно эту работу или же хотите заказать новую работу?
Хотите ли Вы купить именно эту работу или же хотите заказать новую работу?
Введите свое имя и номер телефона и мы перезвоним вам в ближайшее время.
Эта курсовая работа была успешно защищена в одном из казахстанских ВУЗов.
Вы можете получить ее в течении 30 минут.
CONTENTS
INTRODUCTION
1. THE ROLE Of CRITICISM IN TRANSLATION
1.1. The Types and Meaning of Translation
1.2. Criteria for the Evaluation of Translation
1.3. Characteristics of Assessment in Translation
2. CRITICISM AND ASSESSMENT OF THE TEXT
2.1. Norms of Translation
2.2. Quality Control of the Translation
2.3. Evaluation of Literary Text
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX
Conducting a translation quality assessment as may be inferred from the outlaid above one embarks on a very ambitious enterprise. Having said that, this kind of activity grants a critic the reward tantamount to the efforts invested. This is of particular importance to students-critics because firstly evaluative practice "painlessly" improves their competence as translators. Moreover, it expands their knowledge and understanding of their own and foreign language, as well as perhaps of the topic. Finally, in presenting critics with options, it will help them to sort out their ideas about translation.
1. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge. 1992
2. Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins. 995.
3. Dedelisle, J. La traduction raisonnee, Ottawa, Presses de l'Universite d'Ottawa. 1993
4. Gouadec, D.: «Parametres de revaluation des traductions», Meta, 1981
5. Honig, H.G.: "Wer macht die Fehler?," Translation und interkulturelle Kommunikation J. Albrecht, H. W. Drescher et al., eds), Frankfurt, Bern, New York und Paris, Lang, 1987.
По любым вопросам, связанным с данной работой – звоните +77713135490
THE CRITICISM OF TRANSLATION. THE ASSESSMENT OF TRANSLATION QUALITYПереводческое дело | Курсовая работа | 2012 | 2000подробнее |