Хотите ли Вы купить именно эту работу или же хотите заказать новую работу?
Хотите ли Вы купить именно эту работу или же хотите заказать новую работу?
Эта курсовая работа была успешно защищена в одном из казахстанских ВУЗов.
Вы можете получить ее в течении 30 минут.
Введение
1 Теоретические основы транслитерации
1.1 Транслитерация как один из видов лексических трансформаций
1.2 Отличия транслитерации от транскрипции
1.3 Виды транслитерации
2 Практическое применение транслитерации
2.1 Транслитерация при переводе имен собственных
2.2 Транслитерация при переводе реалий
3 Преимущества и недостатки использования транслитерации при переводе
Заключение
Список использованной литературы
В заключении можно привести следующие выводы:
Транслитера́ция - точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности, при которой каждый знак (или последовательность знаков) одной системы письма передаётся одним и тем же знаком (или последовательностью знаков) другой системы письма.
1. Бархударов Л.С. О поверхностной и глубинной структуре предложения //Вопросы языкознания. – 1973. - №3 – с. 50-61
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975 – 190с.
1. Бархударов Л.С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). С.94-97
2. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во УРАО, 2000. – 208с.
3. Russia.-Серия: Изучаем иностранные языки. – СПб.:"Издательство Союз", - 2000, - 320с.Казакова Т.А. Практические основы перевода. English
4. Комиссаров В.Н. Слово о переводе – М.: Международные отношения – 1973 – 215с.
По любым вопросам, связанным с данной работой – звоните +77713135490
Транслитерация и методы ее использования в переводе литературных текстовПереводческое дело | Курсовая работа | 2013 | 2000подробнее |